Red and I have been taking Chinese language lessons.
After living in China for almost a year and being essentially clueless about everything the entire time, we've decided to finally tackle the language.
I've made and memorized hundreds of flashcards. |
I have notebooks filled with pages of practiced Chinese characters |
As I mentioned in a previous post about learning Chinese (click here), there are literally thousands of characters to learn. And so many of them seem to make the same sound when pronounced. The difference is very subtle. And for the many that actually do make the exact same sound, you just have to pull the correct meaning from context. From context. In a language I am already clueless about. This seems more and more like an insurmountable task, but I'm tackling it anyway.
Despite its difficulty, learning Chinese definitely has it moments. For example, last week I learned the character 太. This is a very simple character that pops up quite often. It is an adverb that basically means 'too'. If something is too much or too loud, you would use the character 太.
However, almost every character can be paired with another character to create an entirely different word. For example, the character 天 (day or sky) when paired with the character 气 (air) produces 天气 (weather). It makes sense.
Here are a few others:
女(female) + 人(person) = 女人(woman)
买(to buy) + 电(electricity) = 买电 (power bill)
长(long) + 大(big) = 长大 (grow up)
买(to buy) + 电(electricity) = 买电 (power bill)
长(long) + 大(big) = 长大 (grow up)
Pairing two characters together to make another word prevents having to create a separate character just for that one word. Since there are already thousands (have I mentioned there are thousands?) of characters to learn, I am
太 (too) + 太 (too) = 太太 (wife)
There is no explanation needed here. The joke writes itself. The married guys get it. |
Since I can now recognize some (0.0000417%) of the characters, all the signs and ads around the city have words that jump out at me. This means that they are starting to make a little more sense.
This is one of the stops on a subway near my house.
Before taking Chinese lessons, I only saw this as Dawanglu, but I have since learned that 路 (Lu) is a word for street or road. So, it's Dawang Street. I've also learned that 大 (da) means 'big'. That means that this subway stop is for Big Wang Street and who isn't curious about a big wang? And whose wang was SOOOOO big they named a street after it?
Because I can only recognize some of the characters on a sign, I have to try to infer the meaning through context. For example, here is a sign that is outside a construction area near our apartment.
Now, I can't tell you exactly what it says, but knowing enough of the words paired with the context of the surroundings means I can deduce the general meaning.
In the middle of the day, a person who is 21 must go out to get beer. |
It is good to know that the construction company takes care of its workers, but does it in a legal way.
For weeks, I've seen this (↓↓↓) advertisement on the wall in the subway station and never had any idea what the product was for.
After this week's lesson, I now recognize the last two characters on the ad. I'm not positive about exactly what each word is, but I feel that I finally understand its purpose.
人 (person)
生(to be born)
This ad seems to be urging people to consider traveling to the mountains to have their babies on this beautiful waterfront. It's an excellent marketing campaign.
Until I can read and speak every word that I see, I must keep my nose in the books and practice with every Chinese person I meet. And there is no shortage of Chinese people in Beijing.
Here's how most lessons seem to go.
wowza. I struggle with my private french lessons lol. So I can't imagine tackling Chinese. How long will you stay there?
ReplyDelete❤
https://damngirlgetyourshittogether.com/
We will be here for at least two more years. After that, we will have to re-assess our situation and see if we want to stay longer or move on to somewhere else.
Deletewo wo wo, way to go! This was interesting.
ReplyDeleteThank you. It has been an interesting learning experience.
DeleteAt least I know the time spent learning this language will not be a waste!
ReplyDeleteVery true. Now, we'll know how to order the exact services we want in the massage places.
DeleteHaving read this post, I find myself no closer to understanding Chinese in any way, shape, or form, but I might potentially remember that being a person looks a lot like a wishbone. 人
ReplyDeleteThat was one of the first ones we learned. It pops up everywhere. It's on almost every sign I see. Makes me think they're talking about me.
Delete